This is the 109th Surah of the Qur'an.
PERIOD of REVELATION
According to Hadrat Abdullah bin Abbas, the Quraish chiefs proposed to the Prophet Muhammad s.a.w ; "We shall give you so much of wealth that you will become the richest man of Makkah. We shall give you whichever woman you like in marriage. We are prepared to follow and obey you as our leader, only on the condition that you will not speak ill of our Gods. If you do not agree to this, we present another proposal which is to your as well as to our advantage."
When the Prophet s.a.w asked what it was, they said that if he would worship their gods, "Lat" and "Uzza", for a year, they would worship Allah for the same space of time. Prophet s.a.w said: "Wait awhile; let me see what my Lord commands in this regard."
Thereupon the revelation came down: "Qul ya-ayyuhal- kafirun... "
COMMENTARY
It was revealed in order to exonerate the Muslims from the disbeliever's religion, their rites of worship, and their gods, and to express their total disgust and unconcern with them and to tell them that Islam and kufr (unbelief) had nothing in common and there was no possibility of their being combined and mixed into one entity.
Although it was addressed in the beginning to the disbelieving Quraysh in response to their proposals of compromise, yet it is not confined to them only.
Having made it a part of the Quran, Allah gave the Muslims, the eternal teaching that they should exonerate themselves by word and deed from the creed of kufr wherever and in whatever form it be, and should declare without any reservation that they cannot make any compromise with the disbelievers in the matter of Faith.
أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
بسم الله الرحمن الرحيم
Verse 1
◆ Qul ( قُلْ ) - Say, / Keh dejiye
◆ Yāayyuhā ( يَا أَيُّهَا ) - O / Aye
◆ Al-kāfirūna ( الْكَافِرُونَ ) - disbelievers / kaafiro
{ Say, "O disbelievers,}
{ Keh dejiye, "Aye kaafiro!}
Verse 2
◆ Lā ( لَا ) - Not / nahi
◆ A'budu ( أَعْبُدُ ) - I worship / main ibadat karta
◆ Mā ( مَا ) - what / jiski
◆ Ta'budūna ( تَعْبُدُونَ ) - you worship / tum ibadat karte ho
{ I do not worship what you worship.}
{ Main ibadat nahi karta jiski tum ibadat karte ho. }
Verse 3
◆ Walā ( وَلَا ) - And not / Aur na
◆ Antum ( أَنتُمْ ) - you / tum
◆ 'Ābidūna ( عَابِدُونَ ) - (are) worshippers / ibadat karne wale
◆ Mā ( مَا ) - (of) what / jiski
◆ A'budu ( أَعْبُدُ ) - I worship / main ibadat karta hoon
{ Nor are you worshippers of what I worship.}
{ Aur na tum ibadat karne wale ho jiski main ibadat karta hoo. }
Verse 4
◆ Walā ( وَلَا ) - And not / Aur na
◆ Anā ( أَنَا ) - I am /main
◆ Ābidun ( عَابِدٌ ) - a worshipper / ibadat karne wala
◆ Mā ( مَّا ) - (of) what / jiski
◆ 'Abadttum ( عَبَدتُّمْ ) - you worship. / tum ibadat karte ho
{ Nor will I be a worshipper of what you worship.}
{ Aur na main ibadat karne wala hoo jiski tum ibadat karte ho.}
Verse 5
◆ Walā ( وَلَا ) - And not / Aur na
◆ Antum ( أَنتُمْ ) - you / tum
◆ Ābidūna ( عَابِدُونَ ) - (are) worshippers / ibadat karne wale
◆ Mā ( مَا ) - (of) what / jiski
◆ A'budu ( أَعْبُدُ ) - I worship / main ibadat karta hoon
{ Nor will you be worshippers of what I worship.}
{ Aur na tum ibadat karne wale jiski main ibadat karta hoon.}
Verse 6
◆ Lakum ( لَكُمْ ) - For you / Tumhare liye
◆ Dīnukum ( دِينُكُمْ ) - (is) your religion / tumhara deen
◆ Waliya ( وَلِيَ ) - and for me / aur mere liye
◆ Dīni ( دِينِ ) - (is) my religion. / mera deen
{ For you is your religion, and for me is my religion."}
{ Tumhare liye tumhara deen aur mere liye mera deen.}
Start Learn Quran Online with world Top Professional Quran Tutors as well as Memorizing/Hifz Surah Al-Kafirun.
ReplyDelete